Ο Σι ζητά την ενίσχυση της στενότερης κοινότητας Κίνας-Αραβίας με κοινό μέλλον
RIYAD, 9 Δεκεμβρίου -- Ο Κινέζος Πρόεδρος Xi Τζινπίνγκ κάλεσε την Κίνα και τα αραβικά κράτη να προωθήσουν το πνεύμα της φιλίας Κίνας-Αραβίας και να προωθήσουν μια στενότερη κοινότητα Κίνας-Αραβίας με κοινό μέλλον, ενώ απευθυνόταν στην πρώτη Σύνοδο Κορυφής Κίνας-Αραβικών Κρατών που πραγματοποιήθηκε εδώ την Παρασκευή.
Ως στρατηγικοί εταίροι, η Κίνα και τα αραβικά κράτη πρέπει να προωθήσουν το πνεύμα της φιλίας Κίνας-Αραβίας, να ενισχύσουν την αλληλεγγύη και τη συνεργασία και να ενισχύσουν μια στενότερη κοινότητα Κίνας-Αραβίας με κοινό μέλλον, ώστε να αποφέρουν μεγαλύτερα οφέλη στους λαούς τους και να προωθήσουν τον σκοπό της ανθρώπινης προόδου, είπε ο Σι.
Η Κίνα και τα αραβικά κράτη πρέπει να παραμείνουν ανεξάρτητα και να υπερασπιστούν τα κοινά τους συμφέροντα, είπε ο Σι, προσθέτοντας ότι η Κίνα υποστηρίζει τα αραβικά κράτη στην ανεξάρτητη διερεύνηση αναπτυξιακών οδών προσαρμοσμένων στις εθνικές τους συνθήκες και κρατώντας σταθερά το μέλλον τους στα χέρια τους.
Η Κίνα είναι έτοιμη να εμβαθύνει τη στρατηγική αμοιβαία εμπιστοσύνη με τα αραβικά κράτη και να υποστηρίξει σταθερά η μία την άλλη για τη διασφάλιση της κυριαρχίας, της εδαφικής ακεραιότητας και της εθνικής αξιοπρέπειας, είπε ο Σι, σημειώνοντας ότι οι δύο πλευρές θα πρέπει από κοινού να τηρούν την αρχή της μη ανάμειξης στο εσωτερικό άλλων χωρών. των υποθέσεων, την πρακτική της αληθινής πολυμερούς προσέγγισης και την υπεράσπιση των νόμιμων δικαιωμάτων και συμφερόντων των αναπτυσσόμενων χωρών.
Η Κίνα και τα αραβικά κράτη θα πρέπει να επικεντρωθούν στην οικονομική ανάπτυξη και να προωθήσουν τη συνεργασία μεταξύ των δύο κερδών, είπε ο Σι, τονίζοντας ότι θα πρέπει να ενισχύσουν τη συνέργεια μεταξύ των αναπτυξιακών στρατηγικών τους και να προωθήσουν τη συνεργασία υψηλής ποιότητας Ζώνη και Δρόμος.
Οι δύο πλευρές θα πρέπει να εδραιώσουν τη συνεργασία σε παραδοσιακούς τομείς, όπως η οικονομία και το εμπόριο, η ενέργεια και η ανάπτυξη υποδομών, είπε ο Σι.
Είπε ότι θα πρέπει επίσης να ενισχύσουν νέες πηγές ανάπτυξης, όπως η πράσινη ανάπτυξη και η ανάπτυξη χαμηλών εκπομπών άνθρακα, η υγεία και οι ιατρικές υπηρεσίες και οι επενδύσεις και τα χρηματοοικονομικά, να διευρύνουν νέα σύνορα, όπως η αεροπορία και η αεροδιαστημική, η ψηφιακή οικονομία και η ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας, και να αντιμετωπίσουν σημαντικές προκλήσεις όπως η επισιτιστική ασφάλεια και η ενεργειακή ασφάλεια.
Ο Σι είπε ότι η Κίνα θα συνεργαστεί με την αραβική πλευρά για την εφαρμογή της Παγκόσμιας Πρωτοβουλίας Ανάπτυξης και την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης της συνεργασίας Νότου-Νότου.
Η Κίνα και τα αραβικά κράτη πρέπει να υποστηρίξουν την περιφερειακή ειρήνη και να αγωνιστούν για την κοινή ασφάλεια, είπε ο Σι, προσθέτοντας ότι η Κίνα υποστηρίζει την αραβική πλευρά στην προώθηση της πολιτικής διευθέτησης των hotspot και των προκλητικών ζητημάτων με αραβική σοφία, και να οικοδομήσουν μια κοινή, συνολική, συνεργατική και βιώσιμη αρχιτεκτονική ασφάλειας στο η Μέση Ανατολή.
Η Κίνα καλωσορίζει την αραβική πλευρά να συμμετάσχει στην Παγκόσμια Πρωτοβουλία Ασφάλειας και θα συνεχίσει να συνεισφέρει με την κινεζική σοφία στην προώθηση της ειρήνης και της ηρεμίας στη Μέση Ανατολή, είπε ο Σι.
Ο Σι είπε ότι η Κίνα και τα αραβικά κράτη θα πρέπει να αυξήσουν τις ανταλλαγές μεταξύ των πολιτισμών για να ενισχύσουν την αμοιβαία κατανόηση και εμπιστοσύνη.
Πρέπει να αντιταχθούν από κοινού στην ισλαμοφοβία, να συνεργαστούν για την αποριζοσπαστικοποίηση και να απορρίψουν τη σύνδεση της τρομοκρατίας με οποιαδήποτε συγκεκριμένη εθνοτική ομάδα ή θρησκεία, είπε ο Σι, προσθέτοντας ότι πρέπει να υποστηρίξουν τις κοινές αξίες της ανθρωπότητας για ειρήνη, ανάπτυξη, ισότητα, δικαιοσύνη, δημοκρατία και ελευθερία.
Η Κίνα θα συνεργαστεί με την αραβική πλευρά για να προωθήσει οκτώ μεγάλες πρωτοβουλίες συνεργασίας σε τομείς όπως η αναπτυξιακή υποστήριξη, η επισιτιστική ασφάλεια, η δημόσια υγεία, η πράσινη καινοτομία, η ενεργειακή ασφάλεια, ο διαπολιτισμικός διάλογος, η ανάπτυξη της νεολαίας και η ασφάλεια και σταθερότητα, δήλωσε ο Σι.